Current File : /home/honehdyv/yours-toclaim.com/wp-content/themes/toivo-lite/languages/fr_FR.po
# Copyright (C) 2015 Sami Keijonen
# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
# Translators:
# Bruno TRITSCH <[email protected]>, 2015
# Franck, 2015
# FxB <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Toivo Lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://foxland.fi/contact/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-15 09:02:59+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 12:05+0300\n"
"Last-Translator: Sami Keijonen <[email protected]>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/p/toivo-lite/language/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oups ! Cette page ne peut pas être trouvée."

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Il semble que rien ne puisse être trouvé pour cette page. Peut-être en suivant un des liens ci-dessous, ou en faisant une recherche&nbsp;?"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Essayez de voir du côté des archives mensuelles. %1$s"

#: archive-jetpack-testimonial.php:48 index.php:35 search.php:28
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: archive-jetpack-testimonial.php:49 index.php:36 search.php:29
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: archive-jetpack-testimonial.php:50 content-audio.php:40 content-child-pages.php:40 content-jetpack-portfolio.php:40 content-page.php:36 content-video.php:40 content.php:40 image.php:38 index.php:37 search.php:30
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: area-testimonial.php:25
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"

#: comment.php:21
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."

#: comments.php:29
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: content-aside.php:28 content-audio.php:47 content-link.php:50 content-status.php:30 content-video.php:47 content.php:47
msgid "Posted in %s"
msgstr "Publié dans %s"

#: content-aside.php:29 content-audio.php:48 content-jetpack-portfolio.php:48 content-link.php:51 content-status.php:31 content-video.php:48 content.php:48
msgid "Tagged %s"
msgstr "Étiqueté %s"

#. translators: %s: Name of current post
#. Translators: The %s is the post title shown to screen readers.
#: content-audio.php:33 content-child-pages.php:33 content-jetpack-portfolio.php:33 content-jetpack-testimonial.php:23 content-jetpack-testimonial.php:68 content-link.php:42 content-page.php:29 content-video.php:33 content.php:33 functions.php:272
msgid "Read more %s"
msgstr "Lire la suite <span class=\"screen-reader-text\">de</span> %s"

#: content-audio.php:38 content-child-pages.php:38 content-jetpack-portfolio.php:38 content-page.php:34 content-video.php:38 content.php:38 image.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Pages&nbsp;:"

#: content-jetpack-portfolio.php:47
msgid "Portfolio in %s"
msgstr "Portfolio dans %s"

#: content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien n&rsquo;a été trouvé"

#: content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt(e) à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous ici</a>."

#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des termes différents."

#: content-none.php:35
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semble que ce que vous cherchez est introuvable. Essayez avec une recherche."

#: footer.php:25
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"

#: footer.php:27
msgid "Theme %1$s by %2$s"
msgstr "Thème %1$s par %2$s"

#: functions.php:121
msgid "The main sidebar. It is displayed on the right or left side of the page."
msgstr "La colonne latérale principale. Elle est affichée du côté gauche ou droit de la page."

#: functions.php:131
msgid "A sidebar located in the footer of the site."
msgstr "Une colonne latérale placée dans le pied de page de votre site."

#: functions.php:141
msgid "A sidebar located in the Front Page Template."
msgstr "Une colonne latérale affichée sur la page d'accueil du thème."

#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"

#: header.php:33 menu-top.php:11 menu-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu haut"

#: header.php:37 menu-social.php:11 menu-social.php:12
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu social"

#: header.php:94
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'Ariane"

#: inc/breadcrumb-trail.php:244
msgid "Browse:"
msgstr "Parcourir&nbsp;:&nbsp;"

#: inc/breadcrumb-trail.php:246
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: inc/breadcrumb-trail.php:247
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Non trouvé"

#: inc/breadcrumb-trail.php:248
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#. Translators: %s is the search query. The HTML entities are opening and
#. closing curly quotes.
#: inc/breadcrumb-trail.php:250 loop-meta.php:17
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Résultats de recherche pour &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#. Translators: %s is the page number.
#: inc/breadcrumb-trail.php:252
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format.
#: inc/breadcrumb-trail.php:254
msgid "Minute %s"
msgstr "%s minute"

#. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format.
#: inc/breadcrumb-trail.php:256
msgid "Week %s"
msgstr "Semaine %s"

#. Translators: Header image description.
#: inc/custom-header.php:30
msgid "Default Header Image"
msgstr ""

#: inc/customizer.php:24
msgid "Theme Settings"
msgstr "Réglages du thème"

#: inc/customizer.php:35
msgid "Layouts"
msgstr "Mises en page"

#: inc/customizer.php:51
msgid "1 Column"
msgstr "1 colonne"

#: inc/customizer.php:52
msgid "2 Columns: Content / Sidebar"
msgstr "2 colonnes : contenu / colonne latérale"

#: inc/customizer.php:53
msgid "2 Columns: Sidebar / Content"
msgstr "2 colonnes : colonne latérale / contenu"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Global Layout"
msgstr "Mise en page générale"

#: inc/customizer.php:74
msgid "Front Page Settings"
msgstr "Réglages de la page d&rsquo;accueil"

#: inc/customizer.php:75
msgid "Callout at the top. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to Toivo (Pro)</a> for adding similar Callout section at the bottom."
msgstr "Légende du haut. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Passez à Toivo (Pro)</a> pour pouvoir ajouter une zone de légende similaire en bas."

#: inc/customizer.php:115
msgid "%s Callout title"
msgstr "Titre de la légende du %s"

#: inc/customizer.php:135
msgid "%s Callout text"
msgstr "Texte de la légende du %s"

#: inc/customizer.php:155
msgid "%s Callout URL"
msgstr "Url de la légende du %s"

#: inc/customizer.php:175
msgid "%s Callout URL text"
msgstr "Texte de l'url de la légende du %s"

#: inc/customizer.php:201
msgid "Hide testimonials"
msgstr "Masquer les témoignages"

#: inc/customizer.php:202
msgid "Check this if you want to hide testimonials from the Front Page Template."
msgstr "Cochez cette case si vous voulez cacher les témoignages du modèle de la page d'accueil."

#: inc/customizer.php:221
msgid "Testimonials after featured area"
msgstr "Témoignages après la zone de mise en avant"

#: inc/customizer.php:222
msgid "Check this if you want to move testimonials after Featured area in the Front Page Template."
msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez déplacer les témoignages après la zone mise en avant du modèle de la page d'accueil. "

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Child Pages"
msgstr "Pages enfants"

#: inc/customizer.php:242
msgid "Blog Posts"
msgstr "Articles du blog"

#: inc/customizer.php:243
msgid "Portfolios"
msgstr "Portfolios"

#: inc/customizer.php:250
msgid "Featured Content"
msgstr "Contenu mis en avant"

#: inc/customizer.php:251
msgid "Select do you want to feature Child Pages, Blog Posts or Portfolios in Front Page."
msgstr "Sélectionnez si vous voulez des pages enfant de fonctionnalités, des articles de blog ou de portfolios sur la page d'accueil."

#: inc/customizer.php:271
msgid "Callout Image"
msgstr "Image de la légende"

#: inc/customizer.php:272
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to Toivo (Pro)</a> for adding Callout Image."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Passez à Toivo (Pro)</a> pour pouvoir ajouter une image de légende."

#: inc/customizer.php:285
msgid "Background Settings"
msgstr "Réglages de l'arrière plan"

#: inc/customizer.php:304
msgid "Header Background Color"
msgstr "Couleur d&rsquo;arrière-plan de l'en-tête"

#: inc/customizer.php:325
msgid "Header Color Opacity."
msgstr "Opacité de la couleur de l'en-tête"

#: inc/customizer.php:326
msgid "Set Header Color opacity."
msgstr "Régler l'opacité de la couleur de l'en-tête"

#: inc/customizer.php:350
msgid "Subsidiary Sidebar Background"
msgstr "Arrière-plan de la colonne latérale subsidiaire"

#: inc/customizer.php:351
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to Toivo (Pro)</a> for adding Subsidiary Sidebar Background Image and Color."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Mettez à jour vers Toivo (Pro)</a> pour ajouter l'image et la couleur d'arrière-plan de la colonne latérale subsidiaire."

#: inc/customizer.php:367
msgid "Portfolio Settings"
msgstr "Réglages du portfolio"

#: inc/customizer.php:388
msgid "Portfolio Page Title"
msgstr "Titre de la page de portfolio"

#: inc/customizer.php:389
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to Toivo (Pro)</a> for changing Portfolio title and description."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Mettez à jour vers Toivo (Pro)</a> pour changer le titre et la description du portfolio."

#: inc/customizer.php:404
msgid "Footer Settings"
msgstr "Réglages du pied de page"

#: inc/customizer.php:425
msgid "Enter footer text"
msgstr "Saisir le texte du pied de page"

#: inc/customizer.php:426
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to Toivo (Pro)</a> for hiding or changing Footer text."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Mettez à jour vers Toivo (Pro)</a> pour cacher ou changer le texte du pied de page."

#: inc/meta-boxes.php:22
msgid "Header Callout text"
msgstr "Texte de la légende de l'en-tête"

#: inc/meta-boxes.php:42
msgid "Want to replace header text with Callout text and description in singular views? <a href=\"%s\">Upgrade to Toivo (Pro)</a>."
msgstr "Vous voulez pouvoir remplacer le texte et la description de l'en-tête de la légende dans les vues uniques ? <a href=\"%s\">Passez à Toivo (Pro)</a>."

#: inc/template-tags.php:21
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"

#: inc/template-tags.php:24
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires plus anciens"

#: inc/template-tags.php:28
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"

#: loop-meta.php:18
msgid "You are browsing the search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vous parcourez les résultats de la recherche pour &#8220;%s&#8221;"

#: menu-primary.php:9
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: menu-primary.php:11 menu-primary.php:12
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: sidebar-subsidiary.php:52
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: single.php:17
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: single.php:18
msgid "Next:"
msgstr "Suivant&nbsp;:"

#: single.php:20
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: single.php:21
msgid "Previous:"
msgstr "Précédent&nbsp;:"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Toivo Lite"
msgstr "Toivo Lite"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://foxland.fi/downloads/toivo/"
msgstr "https://foxland.fi/downloads/toivo/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Toivo Lite is perfect fit for business, personal or blog sites. It has beautiful Front Page template where you can show your important content, testimonials and Callout links. Toivo Lite is an accessible, translation-ready theme which supports plenty of features like Right to Left languages and Schema.org microdata."
msgstr "Toivo Lite est une solution idéale pour les sites d'entreprises, personnels ou les blogs. Il utilise un modèle de page d'accueil où vous pouvez afficher tout votre contenu important, vos témoignages et vos liens de légende. Toivo Lite est un thème conçu pour l'accessibilité, traduit en français et qui prend en charge de nombreuses fonctionnalités comme le sens d'écriture de droite à gauche et la gestion des microdonnées de Schema.org."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Sami Keijonen"
msgstr "Sami Keijonen"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://foxland.fi"
msgstr "https://foxland.fi"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Front Page"
msgstr "Page d&rsquo;accueil"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "No Sidebar"
msgstr "Pas de colonne latérale"

#: comment.php:29
msgctxt "%1%s is for comment date"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Une réflexion sur &ldquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur &ldquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&rdquo;"

#: content-jetpack-testimonial.php:30
msgctxt "dash before testimonial title"
msgid "&ndash;"
msgstr "&ndash;"

#: content-link.php:20
msgctxt "Arrow for link post format in right to left languages"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: content-link.php:22
msgctxt "Arrow for link post format in left to right languages"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: footer.php:26
msgctxt "Separator in site info."
msgid "&middot;"
msgstr "&middot;"

#: functions.php:65
msgctxt "nav menu location"
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: functions.php:66
msgctxt "nav menu location"
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: functions.php:67
msgctxt "nav menu location"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: functions.php:120
msgctxt "sidebar"
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: functions.php:130
msgctxt "sidebar"
msgid "Subsidiary"
msgstr "Subsidiaire"

#: functions.php:140
msgctxt "sidebar"
msgid "Front Page"
msgstr "Page d&rsquo;accueil"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:167
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:173
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:293
msgctxt "dash before menu item description"
msgid "&ndash;"
msgstr "&ndash;"

#: inc/breadcrumb-trail.php:245
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'Ariane"

#: inc/breadcrumb-trail.php:708
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr "G \\h i \\m\\i\\n"

#: inc/breadcrumb-trail.php:725
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr "i"

#: inc/breadcrumb-trail.php:742
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr "g a"

#: inc/breadcrumb-trail.php:758 inc/breadcrumb-trail.php:787 inc/breadcrumb-trail.php:814 inc/breadcrumb-trail.php:841 inc/breadcrumb-trail.php:1176
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/breadcrumb-trail.php:759 inc/breadcrumb-trail.php:815 inc/breadcrumb-trail.php:1180
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr "F"

#: inc/breadcrumb-trail.php:760 inc/breadcrumb-trail.php:1184
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr "j"

#: inc/breadcrumb-trail.php:788
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr "O"

#: inc/customizer.php:98
msgctxt "position of callout text"
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: inc/customizer.php:100
msgctxt "position of callout text"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: inc/template-tags.php:49
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publié le"

#: inc/template-tags.php:57
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#. Translators: Separates tags, categories, etc. when displaying a post.
#: inc/template-tags.php:126
msgctxt "taxonomy terms separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#: sidebar-front-page.php:12
msgctxt "Sidebar aria label"
msgid "Front Page Sidebar"
msgstr "Colonne latérale de la page d'accueil"

#: sidebar-primary.php:12
msgctxt "Sidebar aria label"
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Barre latérale principale"

#: sidebar-subsidiary.php:10
msgctxt "Sidebar aria label"
msgid "Subsidiary Sidebar"
msgstr "Colonne latérale subsidiaire"